Names of Tropical Cyclones Over the Western North Pacific

Back to Information Corridor

Past Names

Hong Kong has been using tropical cyclone names assigned by the US Armed Forces' Joint Typhoon Warning Centre at Guam since 1947. Only female names were assigned in the beginning. From 1979 onwards, both male and female names were utilized. These names will be used for the last time in 1999.

Tropical Cyclone Names Effecive From 1 January 2000

The new list of Asia-Pacific names was adopted by the Typhoon Committee at its 31st Session held at the end of year 1998 in Manila, the Philippines. From the year 2000 onwards, tropical cyclones in the western North Pacific and the South China Sea will be assigned names from the list. The list consists of a total of 140 names contributed by 14 countries and territories.

To avoid confusion arising from multiple Chinese translations for any given name, the Hong Kong Observatory, the Macau Meteorological and Geophysical Services and the China National Meteorological Centre have discussed about the subject and agreed to a common set of Chinese names.

With effect from 2000, the Tokyo Typhoon Centre of Japan will assign a serial number and a name from the new list to every tropical cyclone attaining tropical storm strength. Apart from being used in forecasts and warnings issued to the international aviation and shipping communities, the name will also be used officially in information on tropical cyclones issued to the international press.

Regardless the time of year, the name of a tropical cyclone will be assigned in the up-down, left-right sequence from the first name of Group I to the last name of Group V. When the last name in Group V is used, the first name in Group I will be used again and the cycle repeats.


Country/Region
國家/地區
Group 組別
I 一 II 二 III 三 IV 四 V 五
Cambodia 柬埔寨 Damrey 達維 Kong-rey 康妮 Nakri 娜基莉 Krovanh 科羅旺 Sarika 莎莉嘉
China 中國 Longwang 龍王 Yutu 玉兔 Fengshen 風神 Dujuan 杜鵑 Haima 海馬
North Korea 北韓 Kirogi 鴻雁 Toraji 桃芝 Kalmaegi 海鷗 Maemi 鳴蟬 Meari 米雷
Hong Kong 香港 Kai-tak 啟德 Man-yi 萬宜 Fung-wong 鳳凰 Choi-wan 彩雲 Ma-on 馬鞍
Japan 日本 Tembin 天秤 Usagi 天兔 Kammuri 北冕 Koppu 巨爵 Tokage 蝎虎
Lao 老撾 Bolaven 布拉萬 Pabuk 帕布 Phanfone 巴蓬 Ketsana 凱薩娜 Nock-ten 洛坦
Macau 澳門 Chanchu 珍珠 Wutip 蝴蝶 Vongfong 黃蜂 Parma 芭瑪 Muifa 梅花
Malaysia 馬來西亞 Jelawat 杰拉華 Sepat 聖帕 Rusa 鹿莎 Melor 茉莉 Merbok 苗柏
Micronesia 米克羅尼西亞 Ewiniar 艾雲尼 Fitow 菲特 Sinlaku 森垃克 Nepartak 尼伯特 Nanmadol 南瑪都
Philippines 菲律賓 Bilis 碧利斯 Danas 丹娜絲 Hagupit 黑格比 Lupit 盧碧 Talas 塔拉斯
South Korea 南韓 Kaemi 格美 Nari 百合 Changmi 薔薇 Sudal 蘇特 Noru 奧鹿
Thailand 泰國 Prapiroon 派比安 Vipa 韋帕 Megkhla 米克拉 Nida 妮妲 Kularb 玫瑰
U.S.A. 美國 Maria 瑪莉亞 Francisco 范斯高 Higos 海高斯 Omais 奧麥斯 Roke 洛克
Vietnam 越南 Saomai 桑美 Lekima 利奇馬 Bavi 巴威 Conson 康森 Sonca 桑卡
Cambodia 柬埔寨 Bopha 寶霞 Krosa 羅莎 Maysak 美莎克 Chanthu 燦都 Nesat 納沙
China 中國 Wukong 悟空 Haiyan 海燕 Haishen 海神 Dianmu 電母 Haitang 海棠
North Korea 北韓 Sonamu 清松 Podul 楊柳 Pongsona 鳳仙 Mindule 蒲公英 Nalgae 尼格
Hong Kong 香港 Shanshan 珊珊 Lingling 玲玲 Yanyan 欣欣 Tingting 婷婷 Banyan 榕樹
Japan 日本 Yagi 摩羯 Kajiki 劍魚 Kujira 鯨魚 Kompasu 圓規 Washi 天鷹
Lao 老撾 Xangsane 象神 Faxai 法茜 Chan-hom 燦鴻 Namtheun 南川 Matsa 麥莎
Macau 澳門 Bebinca 貝碧嘉 Vamei 畫眉 Linfa 蓮花 Malou 瑪瑙 Sanvu 珊瑚
Malaysia 馬來西亞 Rumbia 溫比亞 Tapah 塔巴 Nangka 浪卡 Meranti 莫蘭蒂 Mawar 瑪娃
Micronesia 米克羅尼西亞 Soulik 蘇力 Mitag 米娜 Soudelor 蘇迪羅 Rananin 雲娜 Guchol 古超
Philippines 菲律賓 Cimaron 西馬侖 Hagibis 海貝思 Imbudo 伊布都 Malakas 馬勒卡 Talim 泰利
South Korea 南韓 Chebi 飛燕 Noguri 浣熊 Koni 天鵝 Megi Nabi 彩蝶
Thailand 泰國 Durian 榴槤 Rammasun 威馬遜 Hanuman 翰文 Chaba 暹芭 Khanun 卡努
U.S.A. 美國 Utor 尤特 Chataan 查特安 Etau 艾濤 Kodo 庫都 Vicente 韋森特
Vietnam 越南 Trami 潭美 Halong 夏浪 Vamco 環高 Songda 桑達 Saola 蘇拉


If you have any suggestion about this site, please kindly send an email to webmaster@weatherland.org.hk.